May 14, 2006
-
lotta wotta
translation: a lot of water.
in boston, that is…where else would you hear that kind of weather report…from your father, no less.
then i hear this “tha nauth shaw got ham-ihd”
music to these transplanted ears.
i called my house to wish my mum a happy mother’s day. i love talking to them because they remind me of what my accent is….even though it’s hidden at all times during my stay here. it’s hard enough finding a common ground among new found friends, english as a seond language speakers, etc. i just put away my lack-of-r’s and speak all dorky and nerdy with the R’s included. that’s how bostonians look at speaking with R’s you know…they think it sounds silly.
ha.
anyway, she’s telling me a story and her response to someone’s bad attitude was:
“HELLO? sowah grapes all ovah tha place?!”
she has to be the most adorable woman ever.
Comments (3)
hahah! That’s so cute! I’m gonna start using that.. I think you might need to include a translation for non-bostonians. I’m not sure they’ll be able to make the connection of sowah = sour. =)
Oh hell yea, it’s been a tona watta! Soothing though. I like the rain. =)
And I totally agree. I look at people a little oddly when they speak with the r’s. It’s so deliberate. I’m impatient. Just hurry up and spit the word out ya kno?
Hope your doing well.. take care! =)
sank u sank u